==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག། དཔལ་འཛིན།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག།
དཔལ་འཛིན།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཀྟ་ཡ་མཱ་རི་བ་ལིཾ་བི་དྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག །དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་རྣལ་འབྱོར་བཞི་དང་ལྡན་པས་མདུན་དུ་གཏོར་མ་ཤིང་རྟའི་སྟེང་བཀང་བའི་སྣོད་རྣམས་སམ། ཐ་ན་བཟའ་བ་ཙམ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་ཁྱོར་བ་གསུམ་བཤམས་ལ། དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་ཕྱག་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པ་སྤྲོས་པས་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གནས་ལྕགས་ཀྱུས་ཕུག་ཅིང་སྐེ་ནས་ཞགས་པས་བཅིངས་ནས་འགུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་ཥྚྲྀཿ་ཝི་ཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་དུཥྚ་ཨིནྡྲ། ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ཛཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས་དབང་པོ་སྤྱན་སྟོང་
དང་ལྡན་པ་སེར་སྐྱ་གླང་པོ་ཆེ་ལ་འདུག་པ་གཡས་པ་དང་ཅིག་ཤོས་ན་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིགས་མཛུབ་མཛད་པ་བཀུག་ལ་ཤར་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཉེ་དབང་ནམ་མཁའ་ལྡིང་ལ་ཞོན་པ་སྔོན་པོ། རིན་པོ་ཆེའི་ཅོད་པན་ཅན་གཡས་ན་བེ་ཅོན་དང་འཁོར་ལོ་འཛིན་པ། གཡོན་ན་དུང་དང་ནོར་བུ་ཐོགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཡོན་དུ་ཧ་ཅང་མི་རིང་བར་གཞག་གོ །སླར་ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གཤིན་རྗེ་སྔོན་པོ་མ་ཧེ་ལ་ཞོན་པ་སྐྲ་དམར་སེར་གྱེན་དུ་འབར་བ་ལ་གནད་བྱུག་པ་དང་སྡིགས་མཛུབ་ཅན་གཤིན་རྗེའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆུ་ལྷ་དཀར་པོ་བྲང་འགྲོ་ལ་ཞོན་པ་ལག་ན་ཀླུའི་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་ནུབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ལུས་ངན་སེར་པོ་ཤ་རྒྱས་པ་གཏེར་ལ་གནས་པ་ཕྱག་ན་ཤིང་ཐོག་བཱི་ཛ་པཱུ་ར་དང་ནེའུ་ལེ་ཐོགས་པ་བྱང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཚོགས་བདག་གླང་སྣ་དཀར་པོ་བྱི་བ་ལ་གནས་པ་ཕྱག་གཡས་པ་ན་བགྲང་ཕྲེང་དང་དགྲ་སྟ་ཐོགས་པ། གཡོན་ན་ལ་ཕུག་དང་ལ་དུ་ཐོགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཡོན་དུ་ཧ་ཅང་མི་རིང་བར་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དབང་ལྡན་དཀར་པོ་གླང་ལ་ཞོན་པ་རལ་པའི་ཐོར་ཅོག་འཛིན་པ་ཕྱག་ན་རྩེ་གསུམ་དང་ཐོད་པ་ཅན་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གཽ་རཱི་ལ་འཁྱུད་པ་དབང་ལྡན་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ལྷ་དམར་བོ་སྐྱེས་ལ་ཞོན་པ་བགྲང་འཕྲེང་དང་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ་མེར་དགོད་པར་བྱའོ། །སླར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སྲིན་པོ་རོ་ལ་ཞོན་པ་ཕྱག་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་ཅན་ཁྲོ་ཞིང་རྡོམ་པ་བདེན་བྲལ་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱ

【汉语翻译】
阎魔敌（gShin rje gshed）红色的朵玛仪轨，吉祥持有。
阎魔敌红色的朵玛仪轨。
吉祥持有。
印度语：Raktayamaribalividhih。
藏语：阎魔敌红色朵玛仪轨。顶礼吉祥阎魔敌。于此，具足四种瑜伽的阿阇梨，于前方，陈设装满朵玛的木制容器，或者，仅仅陈设包含食物的三捧水。之后，忿怒尊手中拿着铁钩和绳索，观想以之从各方守护者的心处用铁钩刺入，从颈部用绳索捆绑，并将其勾引过来。然后，念诵此咒：嗡 舍日 什日 威格日达阿那那 吽 吽 啪 啪 杜什达 因扎 萨巴热巴热 阿嘎日夏亚 扎 梭哈。（Om hrih strih vikrtanana hum hum phat phat dusta indra saparibara akarsaya jah svaha. ），以此咒语，勾招具有千眼、骑乘黄白色大象、右手和另一只手拿着金刚杵和威吓印的帝释天，并将其置于东方。以同样的咒语，勾招近主（Nye dbang）骑乘蓝色鹏鸟、头戴珍宝冠冕、右手拿着金刚杵和法轮、左手拿着海螺和摩尼宝，将其置于帝释天的左侧，不要太远。再次，以同样的咒语，将骑乘水牛的蓝色阎魔，头发红黄色向上燃烧，涂抹油脂且具威吓印，置于阎魔的方向。又，以同样的咒语，将骑乘鳄鱼的白色水神，手中拿着龙的绳索，置于西方。又，以同样的咒语，将黄色肥胖的夜叉，居住于宝藏之中，手中拿着水果毕札布拉（bīja-pūra）和鼬，置于北方。又，以同样的咒语，将骑乘老鼠的白色象鼻财神，右手中拿着念珠和战斧，左手中拿着萝卜和芥菜，将其置于财神的左侧，不要太远。又，以同样的咒语，将骑乘白牛的自在天，手持发髻，手中拿着三叉戟和颅碗，双手拥抱高里女神，将其置于自在天处。又，以同样的咒语，将骑乘山羊的红色火神，手持念珠和净水器，置于火神处。再次，以同样的咒语，将骑乘尸体的罗刹，手中拿着弯刀和颅碗，愤怒且赤裸，置于西南方。又，以同样的咒语，将

【英语翻译】
The Torma Ritual of Red Yamari, Glorious Holder.
The Torma Ritual of Red Yamari.
Glorious Holder.
In Sanskrit: Raktayamaribalividhih.
In Tibetan: The Torma Ritual of Red Yamari. Homage to the glorious Red Yamari. Here, the teacher endowed with the four yogas, in front, arranges vessels filled with torma on a wooden stand, or even just three handfuls of water containing food. Then, the wrathful one holding an iron hook and a noose in his hands, visualizes piercing the heart of the guardians of the directions with the iron hook, binding them from the neck with the noose, and summoning them. Then, recite this mantra: Om hrih strih vikrtanana hum hum phat phat dusta indra saparibara akarsaya jah svaha. With this mantra, summon Indra, who has a thousand eyes, rides a yellowish-white elephant, and holds a vajra and a threatening mudra in his right hand and the other, and place him in the east. With the same mantra, summon the attendant deity (Nye dbang), who rides a blue garuda, wears a jeweled crown, holds a club and a wheel in his right hand, and holds a conch and a jewel in his left hand, and place him to the left of Indra, not too far away. Again, with the same mantra, place Yama, who is blue, rides a buffalo, has reddish-yellow hair blazing upwards, is smeared with grease, and has a threatening mudra, in the direction of Yama. Also, with the same mantra, place the white water god, who rides a crocodile and holds a naga noose in his hand, in the west. Also, with the same mantra, place the yellow, fat yaksha, who dwells in treasure, holds a bija-pura fruit and a mongoose in his hand, in the north. Also, with the same mantra, place the white elephant-headed Ganapati, who dwells on a mouse, holds a rosary and a battle-ax in his right hand, and holds a radish and mustard in his left hand, to the left of Ganapati, not too far away. Also, with the same mantra, place the white Ishvara, who rides a bull, holds a matted hair knot, holds a trident and a skull cup in his hand, and embraces Gauri with both hands, in the place of Ishvara. Also, with the same mantra, place the red fire god, who rides a ram and holds a rosary and a sprinkler, in the place of the fire god. Again, with the same mantra, place the rakshasa, who rides a corpse, holds a curved knife and a skull cup in his hand, is wrathful and naked, in the southwest. Also, with the same mantra, place

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིས་རླུང་ལྷ་དུ་བའི་མདོག་ཅན་རི་དྭགས་སེར་པོ་ལ་ཞོན་པ། རླུང་རས་འཛིན་པ་རླུང་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཟླ་བ་དཀར་པོ་རྟ་དཀར་པོ་ལ་གནས་པ་ཕྱག་ན་ཀུ་མུ་ད་འཛིན་པ་སྟེང་དུ་གཞག་གོ །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཉི་མ་དམར་པོ་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་ཉི་མ་འཛིན་པ་རྟ་བདུན་ལ་གནས་པ་སྟེང་དུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཚངས་པ་སེར་པོ་ཞལ་བ་ཞི་པ་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་དང་མི་འཇིགས་པ་དང་དབྱུག་པ་དང་ཕྲེང་བ་ཐོགས་པ་རལ་པའི་ཐོ་ཅོག་གིས་བརྒྱན་པ་ངང་པ་ལ་བཞུགས་པ་སྟེང་དུ་གཞག་གོ །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་སའི་ལྷ་མོ་སེར་མོ་པདྨ་ལ་བཞུགས་པ།
གཡོན་ན་བུམ་པ་བསྣམས་པ་གཡས་པ་དབང་པོ་ཁས་ལེན་པ་འོག་ཏུ་གཞག་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཐགས་ཟངས་རིས་སྔོན་པོ་ཤིང་རྟ་ལ་བཞུགས་པ། ཕྱག་གཡས་པ་དང་ཅིག་ཤོས་ན། རལ་གྲི་དང་སྡིགས་མཛུབ་ཅན་དེ་ཉིད་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་གར་ཁྲོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཁྲོ་བོའི་ཕུར་བུས་མགྲིན་པ་ནས་བཟུང་བ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ག་དང༌། མགྲིན་པ་དང་རྐང་པའི་བར་དུ་སྔགས་འདིས་གདབ་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཿཥྚྲྀཿཝིཀྲྀ་ཏཱ་ན་ན་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཧཱུཾ་སརྦ་ཨིནྡྲ་དི་ན་ས་པ་རི་ཝཱ་རཱན་ཀཱི་ལ་ཡ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་ཕུར་བུ་བཏབ་པའི་མཇུག་ཐོགས་སུ་གྲུབ་པའི་བཅུད་ལེན་གྲུབ་པ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་རྣམ་པར་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཀྱང་རང་གི་ཤེས་རབ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕྱག་གཉིས་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་དང་ལྡན་པས་འཁྱུད་པའི་ཚུལ་ལོ། །ཐམས་ཅད་གཡོན་བརྐྱང་གི་སྟབས་ཀྱིས་སྒྲུབ་པ་པོའི་བསམ་པ་རྫོགས་པར་མཛད་པའོ་ཞེས་རྣམ་པར་བསམས་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་མིག་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སུ་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་རྡོ་རྗེ་མིག་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་ལ། ལུས་ལ་སོགས་པ་ལ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ་ལ་སོགས་པ་དང་ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་དབང་བསྐུར་བ་དང་གཤིན་རྗེ་མཐར་བྱེད་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཉིད་ཀྱང་རྣམ་པར་བསམས་ནས་མཆོད་ཡོན་དང༌། ཞབས་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་དང་ཞལ་བསིལ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། གཏོར་མའི་ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩི་ལྔ་བསྒྲུབ་པའི་རིམ་པས་བསྒྲུབས་ལ་དེ་ཉིད་གསུམ་གྱིས་མངོན་པར་བསྔགས་ནས། ཡང་དེ་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་རྡོ་རྗེའི་སྦྱོར་བས་བསྒོམས་ལ་དེ་ནས་སྔགས་འདིས་བདུད་རྩི་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཨིནྡྲ་ཡ་ཧྲཱིཿ། ཡ་མ་ཡ་ཥྚྲྀཿ། བ་རུ་ཎཱ་ཡ་བི། ཀུ་བེ་རཱ་ཡ་ཀྲྀ། ཨི་ཤ་

【汉语翻译】
观想风神，身色如烟，骑乘黄色山鹿，手持风幡，于风中嬉戏。又观想其于白色月轮之上，坐于白马之上，手持白莲。又观想其于红色日轮之上，双手持日，坐于七马车之上。又观想黄色梵天，面容寂静，手持念珠、水瓶、无畏印、手杖、念珠，以发髻为饰，坐于天鹅之上。又观想黄色地母，坐于莲花之上，左手持瓶，右手作允诺印，置于下方。又观想蓝色铜色纹饰之神，坐于车辆之上，右手持剑，另一手作忿怒印，置于彼处。然后，观想自身心间，忿怒尊阎魔敌尽灭者之体性，以忿怒橛自喉咙贯穿，于彼等心间、喉咙与足间，以此咒语钉入：嗡 舍利 什底 维格利达那那 吽 吽 啪 啪 吽 萨瓦 因扎 地那 萨巴热瓦然 噶拉亚 吽 梭哈。如此橛钉入之后，如成就甘露丸般，一切皆观想为阎魔敌尽灭者之相。一切皆与自身智慧母无二无别，以智慧之手持钺刀与颅器拥抱之姿。一切皆以左展立姿，圆满修行者之意愿，如是观想。于彼等之眼等处，生起如所说之金刚眼等，于身等处，生起金刚身等，并如所说般灌顶，以及观想阎魔敌尽灭者之头饰，然后献上供水、洗足水、熏香朵玛、漱口水等。所有朵玛之近行，皆以修持五甘露之次第修持，并以彼等三者赞叹。又观想彼等之舌为金刚结合，然后以此咒语施予甘露：嗡 因扎亚 舍利。 亚玛亚 什底。 瓦如拿亚 维。 咕贝热亚 克利。 依夏

【英语翻译】
Visualize the wind god, the color of smoke, riding a yellow deer, holding a wind banner, playing in the wind. Also visualize him on a white moon disc, sitting on a white horse, holding a white lotus in his hand. Also visualize him on a red sun disc, holding the sun with both hands, sitting on a chariot of seven horses. Also visualize yellow Brahma, with a peaceful face, holding a rosary, a vase, the gesture of fearlessness, a staff, and a rosary, adorned with a topknot of matted hair, sitting on a swan. Also visualize the yellow earth goddess, sitting on a lotus,
holding a vase in her left hand, and making the gesture of granting power with her right hand, placing it below. Also visualize the blue copper-colored deity with designs, sitting on a vehicle, holding a sword in his right hand, and making a threatening gesture with the other, placing it there. Then, visualize in your own heart the nature of the wrathful Yama's Destroyer, with the wrathful kīla piercing from the throat, and into the hearts, throats, and feet of those, drive this mantra: Oṃ hrīḥ ṣṭrīḥ vikṛtānanā hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ hūṃ sarva indra dina saparivārān kīlaya hūṃ svāhā. After the kīla has been driven in this way, like the accomplishment of a nectar pill, visualize everything as the form of Yama's Destroyer. Everything is non-dual with your own wisdom mother, in the posture of embracing with the wisdom hand holding a curved knife and a skull cup. Visualize that everything, with a left-extended stance, fulfills the wishes of the practitioner. Generate vajra eyes and so forth in their eyes and so on, as has been said. Generate vajra bodies and so forth in their bodies and so on, and as has been said, perform the empowerment, and also visualize the crown of Yama's Destroyer, and then offer water for drinking, water for washing feet, incense offerings, water for rinsing the mouth, and so forth. Perform all the ancillary practices of the torma offering according to the procedure of accomplishing the five nectars, and then praise them with these three. Also, contemplate their tongues as the vajra union, and then offer nectar with this mantra: Oṃ indraya hrīḥ. Yamaya ṣṭrīḥ. Varuṇāya vi. Kuberāya kṛ. Īśa

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ནཱ་ཡ་ཏ། ཨགྣ་ཡེ་ཨ། ནཻ་རི་ཏ་ཡེ་ན། བཱ་ཡ་བེ་ན། ཨར་ཀཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཙཎྜཱ་ཡ་ཧཱུཾ། བྲཧྨ་ཎེ་ཕཊ། བ་སུ་དྷ་ར་ཡེ་ཕཊ། བེ་མ་ཙི་ཏྲི་ནི་སྭཱ། སརྦ་བྷཱུ་ཏེ་བྷྱོ་ཧཱ། ཧ་ཧ་ཧ། ཧཱི་ཧཱི་ཧཱི། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཕེཾ་ཕེཾ་ཕེཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་དང་བདུག་སྤོས་དང༌། དྲི་དང༌། མར་མེ་དང༌། ཞལ་ཟས་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །
དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་དགྱེས་པས་ཐམས་ཅད་མྱངས་ཤིང་ཉེ་བར་ལོངས་སྤྱོད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་འགྱིང་བ་དང་བཅས་པས་དཀྲོལ་བར་བརྩོན་པས་གཏི་མུག་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་དེ་རྣམས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འདོད་པའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་བཏབ་ལ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མུཿ། ཞེས་པ་འདི་དང༌། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༌། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །མུཿ། ཞེས་བྱ་བས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སྒྲུབ་པ་པོའི་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་སྒྲུབ་པར་མཛད་དོ། །གཏོར་མའི་ཆོ་ག་སློབ་དཔོན་དཔལ་འཛིན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་ཉི་མའི་དབང་པོའི་འོད་ཟེར་དང་ཆག་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་དཔལ་གྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།
གཤིན་རྗེ་གཤེད་དམར་པོའི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག། དཔལ་འཛིན།

【汉语翻译】
纳雅达。阿格纳耶阿。奈日达耶内。瓦雅贝内。阿嘎雅吽。旃达雅吽。布拉玛涅帕特。瓦苏达拉耶帕特。贝玛泽扎尼梭哈。萨瓦布特贝哟哈。哈哈哈。嘿嘿嘿。吽吽吽。呸呸呸梭哈。
然后供养鲜花和焚香，香水和灯，食物等等。
它们也因取悦修行者而品尝一切，并乐于享用。然后，举起金刚杵，摇动金刚铃，努力摇动，用愚痴金刚等赞美它们。然后，为了所希望的目的祈祷，并请求离开，念诵：嗡阿吽穆。
以及这句：您成办一切众生的利益，赐予随顺的成就，即使前往佛土，也请再次降临。穆。
以此请求离开。它们也成办修行者显现希望的利益。朵玛仪轨，导师吉祥持所作完毕。
印度堪布喇嘛金刚大德日王光芒，以及恰译师比丘法吉祥翻译、校订并确定。

【英语翻译】
Nāyata. Agnaye A. Nairitaye Na. Vāyabe Na. Arkāya Hūṃ. Caṇḍāya Hūṃ. Brahmaṇe Phaṭ. Vasudhāraye Phaṭ. Bema Citrini Svā. Sarva Bhūtebhyo Hā. Haha Ha. Hīhī Hī. Hūṃ Hūṃ Hūṃ. Pheṃ Pheṃ Pheṃ Svāhā.
Then offer flowers and incense, perfume and lamps, food, and so on.
They also, being pleased with the practitioner, taste everything and enjoy it closely. Then, raising the vajra and shaking the vajra bell, striving to shake it, praise them with the "Ignorance Vajra" and so on. Then, pray for the desired purpose and request them to depart, reciting: Oṃ Āḥ Hūṃ Mu.
And this: You accomplish all the benefits of sentient beings, grant the corresponding siddhis, and even after going to the Buddha-field, please come again. Mu.
With this, request them to depart. They also accomplish the benefits that the practitioner manifestly desires. The Torma ritual composed by the teacher Palden is completed.
The Indian Abbot Lama Vajra Great Virtuous One, Sun King's Radiance, and Chag Lotsawa Bhikshu Dharma Pal translated, revised, and finalized it.

============================================================

